非汉语环境下的中国文化教学——以美国初中级汉语教学模式为例Teaching Chinese Cultureina Non-Chinese Environment——An Example of Elementary and Intermediate Chinese Instruction in the USA
张永芳
摘要(Abstract):
"语言教学不能脱离文化"是汉语教学界对文化教学的共识。不少学者揭示了文化在汉语教学中的功能并把文化提升到汉语教学学科的理论层面。但是目前汉语教学中有关文化教学的侧重点以及文化教学如何与语言教学有机结合方面仍存在不少问题。本文从文化对语言的影响入手,探讨不同语言水平的交际内容、语境以及文化的表现,并将学习者的母语文化也考虑进来。本文以美国非汉语环境的教学为例,参考美国外语学习标准和语文能力大纲,着重展示如何在初中级水平把文化导入各种语言交际模式中,让学生使用汉语来调查、解释、反思相关汉语文化,把文化和语言交际能力有机结合起来。
关键词(KeyWords): 文化教学;语言交际能力;语言水平;交际模式
基金项目(Foundation):
作者(Author): 张永芳
参考文献(References):
- 拜拉姆.跨文化交际与国际汉语教学:英汉对照[M].和静,赵媛,译.北京:外语教学与研究出版社,2017.
- 常敬宇.汉语词汇与文化[M].北京:北京大学出版社,1995.
- 陈光磊.关于对外汉语课中的文化教学问题[J].语言文字应用,1997(1):23-26.
- 胡明扬.对外汉语教学中的文化因素[J].语言教学与研究,1993(4):103-108.
- 李泉.对外汉语教学的学科基本理论(上)[J].海外华文教育,2002(3):8-20.
- 李泉.对外汉语教学的学科基本理论(下)[J].海外华文教育,2002(4):9-19.
- 李泉.文化教学的地位、内容与原则[M].李晓琪.对外汉语文化教学研究.北京:商务印书馆,2006.
- 李泉.文化教学定位与教学内容取向[G].周小兵.国际汉语(第一辑).广州:中山大学出版社,2011.
- 李修斌,臧胜楠.近三十年对外汉语教学中文化教学研究述评[J].教育与教学研究,2013(7):73-77.
- 刘珣.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言文化大学出版社,2000.
- 陆俭明,马真.汉语教师应有的素质与基本功[M].北京:外语教学与研究出版社,2016.
- 吕必松.中国对外汉语教学法的发展[J].世界汉语教学,1989(4):193-202.
- 吕必松.在对外汉语教学的定性、定位、定量问题座谈会上的发言[J].世界汉语教学,1995(1):9-13.
- 秦希贞.中美跨文化交际误解分析与体演文化教学法[M].北京:外语教学与研究出版社,2017.
- 申小龙.中国句型文化[M].长春:东北师范大学出版社,1988.
- 沈家贤.试论中西文化差异与对外汉语教学[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2003(3):52-55.
- 徐家祯.基础语言课中语言教学与文化教学结合的问题[J].世界汉语教学,2000(3):75-82.
- 雪山,楚原.国际汉语教师中国志愿者手册[M].北京:语文出版社,2007.
- 张英.论对外汉语文化教学[J].汉语学习,1994(5):46-50.
- 张英.对外汉语文化因素与文化知识教学研究[J].汉语学习,2006(6):59-65.
- 张占一.谈谈汉语个别教学及其教材[M].黎天睦.现代外语教学法--理论与实践.北京:北京语言学院出版社,1987.
- 张占一.试议交际文化和知识文化[J].语言教学与研究,1990(3):15-32.
- 赵宏勃,朱志平.非汉语环境下文化教学内容的分类与选择--以《泰国中学汉语课程大纲》为例[J].国际汉语教学研究,2015(4):40-47.
- 赵贤州.文化差异与文化导入论略[J].语言教学与研究,1989(1):76-83.
- 赵贤州.对外汉语文化课教学刍议--关于教学导向与教学原则[J].汉语学习,1994(1):53-56.
- 周健.试论文化混融语境中的交际与汉语教学[J].汉语学习,2000(4):49-55.
- 周健.论汉语教学中的文化教学及教师的双文化意识[J].语言与翻译(汉文),2004(1):64-67.
- 周思源.论对外汉语教学的文化定位[G].李振杰.语言文化教学研究.北京:华语教学出版社,1996.
- 周小兵,罗宇,张丽.基于中外对比的汉语文化教材系统考察[J].语言教学与研究,2010(5):1-7.
- BRUNING R H,SCHRAW G J,NORBY M M,RONNING R R.Cognitive Psychology and Instruction(4th ed.)[M].Upper Saddle River,NT:Pearson Education Ltd.,2004.
- CHRISTENSEN M B.你好and greeting strategies in Mandarin Chinese[J].Journal of the Chinese Language Teachers Association,2006(41.3):19-33.
- CHRISTENSEN M B,NODA M.A Performance-based Pedagogy for Communicating in Cultures:Training Teachers for East Asian Languages[M].Columbus,OH:National East Asian Languages Resource Center at The Ohio State University,2006.
- GOLDSTEIN E B.Cognitive Psychology:Connecting Mind,Research,and Everyday Experience(4th ed.)[M].Stamford,CT:Cengage Learning,2015.
- HALL E T.Beyond Culture[M].New York:Anchor Books,1976.
- KRAMSCH C.Context and Culture in Language Teaching[M].Oxford:Oxford University Press,1993.
- KUBLER C C et al.NFLC Guide for Basic Chinese Language Programs[G].Columbus,OH:National East Asian Languages Resource Center at The Ohio State University,1997/2006.
- LIU Y,YAO T-C,BI N-P,GE L,SHI Y.Integrated Chinese(4th ed.)[M].Boston,MA:Cheng&Tsui,2016.
- NISBETT R.The Geography of Thought:How Asians and Westerners Think Differently...and Why[M].New York:The Free Press,2004.
- WALKER G.Performed culture:learning to participate in another culture.In:LAMBERT R,SHOHAMY E.Language Policy and Pedagogy[G].Philadelphia:John Benjamins,2000:221-236.
- WALKER G.The Pedagogy of Performing Another Culture[G].Columbus,OH:National East Asian Languages Resource Center at The Ohio State University,2010.
- WALKER G,NODA M.Remembering the future:compiling knowledge of another culture.In:BIRCKBICHLER D W,TERRY R.Reflecting the Past to Shape the Future[G].Lincolnwood,IL:National Textbook,2000:187-212.
- WOLFSON N.Perspectives:Sociolinguistics and TESOL[M].Boston,MA:Heinle&Heinle,1989.(下转第79页)
- (1)见http://www.edu.cn/20051209/3165308.shtml(2018年2月10日登录。本文所引其他网站的登录时间都是2018年2月10日,下文不再一一标注)。
- (1)认知心理学关于注意力和先验知识对学习影响的研究表明,学习内容只有和学生的实际情况及先验知识联系起来,学习才能变得更有意义,才能调动学生的积极性(Bruning et al.,2004;Goldstein,2015)。
- (2)具体内容为:(1)名词、动词、形容词都没有形态标志,从词形上不能看出其词类;(2)名词、动词、形容词进入句子也不发生词形上的变化;(3)同一种语法关系可以隐含较大的语义容量和复杂的语义关系而没有任何形式标志;(4)汉语句法构造、词法构造以及词组构造的规则基本一致,汉语合成词中最主要的是复合词;(5)汉语比较注重词语之间的意合,遵循语言表达的经济原则,出现了很多省略。
- (1)被称为系统研究跨文化交际活动第一人的美国文化人类学家Edward Hall按照对情境的依赖程度,把文化分为低情境文化(Low-Context Culture)和高情境文化(High-Context Culture)。前者指可以通过语言直接理解人们思想情感的文化环境,不太需要依赖情境,如美国文化;后者是高度依赖于情境才能理解的文化,如中国和日本文化。(Hall,1976)
- (1)见https://assessment.trinity.duke.edu/documents/StandardsforForeignLanguageLearning.pdf。
- (2)Wolfson(1989)发现,母语者在与外国人交谈时,对外国人的发音和语法错误往往采取宽容的态度,但却认为违反谈话准则的行为是无理的。
- (3)见https://www.actfl.org/sites/default/files/publications/standards/World-ReadinessStandardsforLearningLanguages.pdf。
- (4)见https://www.actfl.org/publications/guidelines-and-manuals/actfl-proficiency-guidelines-2012/chinese/simplified-characters/%E5%8F%A3%E8%AF%AD。
- (1)引自Integrated Chinese(4th edition)(第一册)第五课。